Ex 2.1-4 (+ 5-10): Un homme de la famille de Lévi s'en alla prendre une fille de Lévi. 2 La femme conçut, enfanta un fils, vit qu'il était beau et le cacha pendant trois mois. 3 Ne pouvant le cacher plus longtemps, elle lui trouva une caisse en papyrus, l'enduisit de bitume et de poix, y mit l'enfant et la déposa dans les joncs sur le bord du Fleuve. 4 La sœur de l'enfant se posta à distance pour savoir ce qui lui adviendrait.
Plusieurs choses :
- Dans ces 10 versets, tout le monde est anonyme : le père, la mère et la sœur de Moïse, et Moïse lui-même avant le v. 10 qui est appelé « l’enfant ». Il faut ajouter que le pharaon n’a pas de nom, ni la fille du pharaon. Ce qui ressort, c’est l’appartenance tribale et raciale : homme et fille « de la maison de Lévi » ; « enfant des Hébreux ». Enfin, ce n’est qu’au v. 10 que l’enfant est désigné du nom de Moïse par la fille du Pharaon.
- La sœur de Moïse entre dans le récit de manière assez maladroite. En effet, aux vv. 1 et 2, on y lit que l’homme prit femme, et cette femme fut enceinte. Pas de place pour la sœur, qui devait être d’un certain âge la rendant au moins capable de dialoguer avec la fille de pharaon.
- On apprend le nom de parents de Moïse dans la généalogie en Ex 6.14-27. Nous lisons en 6.20 : Amram prit pour femme sa tante Yokèvèd; elle lui enfanta Aaron et Moïse. Les noms des parents de Moïse sont Amram et Yokébed, de la tribu de Lévi. Selon cette généalogie, Moïse est fils de Amram, fils de Qehath, fils de Lévi. Il est dit que Yokébed donna à Amram deux fils : Aaron et Moïse. Mais il n’est pas question de Myriam, sœur d’Aaron (Ex 15.20), ni de la « sœur de l’enfant (Moïse) » (Ex 2.4). Mais en Nb 26.59, toutes les informations sont données : La femme d'Amram se nommait Yokèvèd, fille de Lévi, que Lévi eut de sa femme en Égypte. Elle donna à Amram: Aaron, Moïse et Miryam, leur soeur. Donc, selon ce passage, Yokébed donna naissance à Moïse, Aaron et Miryam, que l’on peut raisonnablement identifier à la « sœur de l’enfant » en Ex 2.4. Notons aussi l’ordre de présentation : il s’agit en premier lieu de Aaron et Moïse (Ex 6.20), puis de Aaron, Moïse et Miryam, leur sœur (Nb 26.59). On est pas obligé d’y voir l’ordre des naissances. Peut-être que Miryam est présentée en dernier selon un ordre masculin/féminin, et c’est une manière commode de terminer la phrase en disant que c’est « leur sœur ». Les textes ne nous éclairent pas sur qui est l’aîné, et qui le plus jeune des trois enfants.
- Peut-on rapprocher ce « flou », cette parcimonie dans les informations sur les liens familiaux, avec ceux de la famille de Jésus (si l’on excepte les récits de l’enfance) ? Notamment à propos de ce que devient Joseph, et sur les « frères et sœurs » de Jésus.