La bible au peigne fin
La bible au peigne fin
La bible au peigne fin
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Un lieu de discution et d'apprentissage de la Bible, ouvert à tous les courants de pensée
 
AccueilAccueil  PortailPortail  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
-45%
Le deal à ne pas rater :
PC Portable LG Gram 17″ Intel Evo Core i7 32 Go /1 To
1099.99 € 1999.99 €
Voir le deal

 

 Traduction

Aller en bas 
5 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivant
AuteurMessage
florence_yvonne
Administrateur fondateur
florence_yvonne


Nombre de messages : 1719
Age : 63
Date d'inscription : 06/06/2007

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyVen 27 Aoû - 17:06

Rappel du premier message :

Je dois dire que ce site est basé sur la Bible Louis Segond qui est protestante, chose que je ne savais pas quand j'ai créé ce forum, mais est-ce important ?
Revenir en haut Aller en bas

AuteurMessage
alain 425




Nombre de messages : 565
Date d'inscription : 07/02/2011

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyMar 28 Sep - 10:11

Il faut une bible d'étude et en grand format.
Revenir en haut Aller en bas
spin




Nombre de messages : 297
Age : 72
Date d'inscription : 17/08/2021

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyMar 28 Sep - 13:01

alain 425 a écrit:
«L’original»: le premier objectif de la Segond 21, c’est de rester le plus fidèle possible à ce que dit le texte biblique dans les langues originales, c’est-à-dire l’hébreu et l’araméen pour l’Ancien Testament, et le grec pour le Nouveau Testament.
C'est un peu plus compliqué puisqu'il y a aussi la Septante, écrite en grec par des juifs, vers 270 avant JC, et la version samaritaine pour le Pentateuque. La comparaison des trois a fait conclure que la Septante était moins altérée que la massorétique (en hébreu, par des juifs, mais du moyen-âge). De mémoire d'après un ouvrage de Léon Poliakov.
Revenir en haut Aller en bas
Moricio




Nombre de messages : 173
Age : 75
Date d'inscription : 01/09/2021

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyMar 28 Sep - 14:58

spin a écrit:
alain 425 a écrit:
«L’original»: le premier objectif de la Segond 21, c’est de rester le plus fidèle possible à ce que dit le texte biblique dans les langues originales, c’est-à-dire l’hébreu et l’araméen pour l’Ancien Testament, et le grec pour le Nouveau Testament.
C'est un peu plus compliqué puisqu'il y a aussi la Septante, écrite en grec par des juifs, vers 270 avant JC, et la version samaritaine pour le Pentateuque. La comparaison des trois a fait conclure que la Septante était moins altérée que la massorétique
Le texte massorétique n'est pas "altéré" et la LXX est une traduction.
Revenir en haut Aller en bas
alain 425

alain 425


Nombre de messages : 565
Age : 83
Localisation : France
Date d'inscription : 07/02/2011

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyMar 28 Sep - 15:14

Renseigne toi un peut mieux
Revenir en haut Aller en bas
spin




Nombre de messages : 297
Age : 72
Date d'inscription : 17/08/2021

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyMar 28 Sep - 15:47

Moricio a écrit:

Le texte massorétique n'est pas "altéré" et la LXX est une traduction.
Je reprécise ma source (mais je ne l'ai pas sous la main), qui se réfère d'ailleurs à d'autres sources remontant au dix-neuvième siècle (quand on a redécouvert les documents samaritains), Léon Poliakov, Les samaritains, Seuil, 1991. Je précise que les altérations en question sont plutôt des mots oubliés qui ne changent pas significativement le sens.

Enfin, que des autorités liées à diverses églises chrétiennes le nient, ça ne m'émeut pas plus que ça. Il leur a fallu plus de temps que ça pour intégrer, si tant est que ce soit fait, la thèse documentaire.
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Administrateur fondateur
florence_yvonne


Nombre de messages : 1719
Age : 63
Date d'inscription : 06/06/2007

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyMar 28 Sep - 16:43

A oui, car ma Bible est illisible, avec une loupe peut-être.
Revenir en haut Aller en bas
Moricio




Nombre de messages : 173
Age : 75
Date d'inscription : 01/09/2021

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyMar 28 Sep - 23:47

spin a écrit:
Je précise que les altérations en question sont plutôt des mots oubliés qui ne changent pas significativement le sens.
C'est bien pour ça que j'ai précisé qu'il ne s'agit pas d'altérations.
Revenir en haut Aller en bas
Moricio




Nombre de messages : 173
Age : 75
Date d'inscription : 01/09/2021

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyMar 28 Sep - 23:52

florence_yvonne a écrit:
A oui, car ma Bible est illisible, avec une loupe peut-être.
C'est écrit si petit que ça ?  ça me fait penser aux micro Bibles des rations de survie des équipages de B-52, qu'on voit dans le film "Docteur Folamour".
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Administrateur fondateur
florence_yvonne


Nombre de messages : 1719
Age : 63
Date d'inscription : 06/06/2007

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyMer 29 Sep - 18:21

Oh oui, petit petit
Revenir en haut Aller en bas
Moricio




Nombre de messages : 173
Age : 75
Date d'inscription : 01/09/2021

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyMer 29 Sep - 20:05

florence_yvonne a écrit:
Oh oui, petit petit
Alors je ne vois qu'une seule solution, en trouver une avec des caractères plus gros, ce n'est pas ce qui manque.
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Administrateur fondateur
florence_yvonne


Nombre de messages : 1719
Age : 63
Date d'inscription : 06/06/2007

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyJeu 30 Sep - 14:34

J'ai vu qu'il existait des lunette avec des verres loupes, je vais m'acheter cela.
Revenir en haut Aller en bas
alain 425

alain 425


Nombre de messages : 565
Age : 83
Localisation : France
Date d'inscription : 07/02/2011

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyJeu 30 Sep - 16:06

florence_yvonne a écrit:
J'ai vu qu'il existait des lunette avec des verres loupes, je vais m'acheter cela.
Les bibles d'étude comme la Segond 21 et écrits en gros caractères.
Revenir en haut Aller en bas
Moricio




Nombre de messages : 173
Age : 75
Date d'inscription : 01/09/2021

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyJeu 30 Sep - 16:34

alain 425 a écrit:
florence_yvonne a écrit:
J'ai vu qu'il existait des lunette avec des verres loupes, je vais m'acheter cela.
Les bibles d'étude comme la Segond 21 et écrits en gros caractères.
Le souci c'est le prix.
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Administrateur fondateur
florence_yvonne


Nombre de messages : 1719
Age : 63
Date d'inscription : 06/06/2007

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyJeu 30 Sep - 19:36

J'ai une version Louis Segond, elle n'est pas si grosse que ça.

Je l'ai trouvé au pied d'un arbre.
Revenir en haut Aller en bas
alain 425

alain 425


Nombre de messages : 565
Age : 83
Localisation : France
Date d'inscription : 07/02/2011

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyJeu 30 Sep - 20:36

florence_yvonne a écrit:
J'ai une version Louis Segond, elle n'est pas si grosse que ça.

Je l'ai trouvé au pied d'un arbre.
Surement pas la Segond 21 d'étude que je te recommande.
J'ai l'impression de tourner en rond avec toi. bisou1
Revenir en haut Aller en bas
Moricio




Nombre de messages : 173
Age : 75
Date d'inscription : 01/09/2021

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyJeu 30 Sep - 22:16

alain 425 a écrit:
florence_yvonne a écrit:
J'ai une version Louis Segond, elle n'est pas si grosse que ça.

Je l'ai trouvé au pied d'un arbre.
Surement pas la Segond 21 d'étude que je te recommande.
J'ai l'impression de tourner en rond avec toi. bisou1
En effet, c'est souvent ce qui se passe avec Florence.
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Administrateur fondateur
florence_yvonne


Nombre de messages : 1719
Age : 63
Date d'inscription : 06/06/2007

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyVen 1 Oct - 17:05

J'admets, parfois, je n'avance pas.
Revenir en haut Aller en bas
Moricio




Nombre de messages : 173
Age : 75
Date d'inscription : 01/09/2021

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyDim 3 Oct - 21:18

Pour revenir aux traductions, la Segond 21 d'étude est très bien, mais elle est aussi très chère. Il y a 5 ans je l'ai payée 54 €.
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Administrateur fondateur
florence_yvonne


Nombre de messages : 1719
Age : 63
Date d'inscription : 06/06/2007

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyLun 4 Oct - 13:18

Et elle n'est pas complète.
Revenir en haut Aller en bas
Moricio




Nombre de messages : 173
Age : 75
Date d'inscription : 01/09/2021

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyLun 4 Oct - 14:41

florence_yvonne a écrit:
Et elle n'est pas complète.
Comment ça ?
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Administrateur fondateur
florence_yvonne


Nombre de messages : 1719
Age : 63
Date d'inscription : 06/06/2007

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyLun 4 Oct - 19:24

Il manque des livres
Revenir en haut Aller en bas
Moricio




Nombre de messages : 173
Age : 75
Date d'inscription : 01/09/2021

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyMar 5 Oct - 15:33

florence_yvonne a écrit:
Il manque des livres
Il y a les mêmes livres que dans ta Bible Segond.
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Administrateur fondateur
florence_yvonne


Nombre de messages : 1719
Age : 63
Date d'inscription : 06/06/2007

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyMar 5 Oct - 16:54

Ben justement, nous parlons de la Bible Louis Segond qui est protestante.
Revenir en haut Aller en bas
Moricio




Nombre de messages : 173
Age : 75
Date d'inscription : 01/09/2021

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyMar 5 Oct - 20:37

florence_yvonne a écrit:
Ben justement, nous parlons de la Bible Louis Segond qui est protestante.
Et donc ?
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Administrateur fondateur
florence_yvonne


Nombre de messages : 1719
Age : 63
Date d'inscription : 06/06/2007

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyMer 6 Oct - 17:37

Comparé aux Bibles catholiques, il manque des livres aux Bibles protestantes, mais ne me demandez pas lesquels, je n'en sais rien, posez la question à quelqu'un plus érudit que moi.
Revenir en haut Aller en bas
Moricio




Nombre de messages : 173
Age : 75
Date d'inscription : 01/09/2021

Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 EmptyMer 6 Oct - 21:23

florence_yvonne a écrit:
Comparé aux Bibles catholiques, il manque des livres aux Bibles protestantes, mais ne me demandez pas lesquels, je n'en sais rien, posez la question à quelqu'un plus érudit que moi.
Tu prends le problème à l'envers, ce sont les Bibles catholiques qui ont des livres en trop. Les livres en question ne font pas partie du canon biblique. Ce sont des livres dont l'inspiration divine n'est absolument pas reconnue. On les appelle "apocryphes" qui signifie "non canoniques". Et les catholiques les appellent pudiquement "deutérocanoniques" (du second canon).
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Traduction - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction - Page 4 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction
Revenir en haut 
Page 4 sur 7Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivant
 Sujets similaires
-
» Les guerres de traduction
» chapitre 1 J'ai consacré mon premier livre, ô Théophile,

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
La bible au peigne fin :: L'Ancien Testament :: Généralité-
Sauter vers: